Klinische PilotphaseNow in Clinical Pilot Phase

Weniger Gewebe.Höhere Präzision. Less Tissue. Greater Precision.

Präzisionsinstrumente für die FUE-Chirurgie. Kleinere Wundkanäle, reduzierte Transektionsraten, erweitertes Spenderareal.

Precision instruments for FUE procedures. Smaller wound channels, lower transection rates, expanded donor area utilization.

Kompatibel mit rotierenden, oszillierenden und manuellen Entnahmeverfahren. Forschung, Design und Entwicklung aus Erfahrung.

Compatible with rotational, oscillating, and manual extraction methods. Research, design and expert-driven engineering.

15+
Jahre FUE-Erfahrung
Years in FUE
Kliniken & Hersteller
Clinics & Manufacturers
Exklusiv B2B
Clinics & Manufacturers Only
DE
Showroom Düsseldorf
Showroom — Düsseldorf
01 — ProblemProblem

Vier Grenzen konventioneller Instrumente

Four Limitations of Current Instruments

Ob scharf, stumpf oder hybrid: konventionelle FUE-Instrumente variieren die Schneidtechnik. Die fundamentalen Limitationen bei Wundkanalgröße, Transektionskontrolle, Spenderarealerhalt und Winkeltoleranz bleiben bestehen.

Sharp, blunt, or hybrid — conventional FUE instruments vary the cutting technique but leave the core constraints unchanged: wound channel size, transection control, donor area preservation, and angle tolerance.

001

Zu große Wundkanäle

Oversized Wound Channels

Konventionelle Instrumente erzeugen Wundkanäle, die größer sind als für die Entnahme notwendig. Die Folge: unnötig große Defektzonen, mehr Narbenbildung und weniger Spielraum für Folgesitzungen.

Conventional instruments produce wound channels that exceed what extraction actually requires. The consequences: oversized defect zones, increased scarring, and reduced capacity for future sessions.

002

Schwankende Transektionsraten

Variable Transection Rates

Bei variierender Haarwuchsrichtung steigen Transektionsraten, selbst bei erfahrenen Operateuren. Das Ergebnis ist abhängig von der Hand, nicht vom Instrument.

When hair growth direction varies, transection rates climb — even with experienced operators. Outcomes depend on the practitioner, not the instrument.

003

Begrenzte Spenderfläche

Diminishing Donor Area

Narbenakkumulation nach jeder Sitzung reduziert das nutzbar verbleibende Spenderareal. In der Praxis wird nicht die Technik des Chirurgen zum limitierenden Faktor, sondern die Gewebeschädigung durch das Instrument.

Cumulative scarring after each session shrinks the usable donor area. Over time, the limiting factor is not the surgeon's technique — it is the tissue damage caused by the instrument itself.

004

Akute Austrittswinkel

Acute Exit Angles

In der Temporal- und Parietalregion verlassen Follikel die Haut in extrem flachen Winkeln. Je akuter der Austrittswinkel, desto höher das Transektionsrisiko mit konventionellen Instrumenten. Die Folge: Chirurgen meiden diese Areale. Das nutzbare Spendergebiet schrumpft, obwohl intakte Follikel vorhanden sind.

In the temporal and parietal regions, follicles exit the skin at extremely shallow angles. The more acute the exit angle, the higher the transection risk with conventional instruments. Surgeons compensate by avoiding these zones entirely — leaving viable follicles unharvested and shrinking the effective donor area.

02 — TechnologieTechnology

Eigene Technologie. Dokumentierte Ergebnisse.

Proprietary Technology. Documented Outcomes.

IP-Verfahren anhängig

IP pending

rehaar setzt nicht bei der Schneidtechnik an, sondern bei der Instrumentenarchitektur selbst. Das Ergebnis: kleinere Wundkanäle, weniger Transektionen und ein besser erhaltenes Spenderareal.

rehaar does not refine the cutting technique. It redesigns the instrument architecture itself. The outcome: smaller wound channels, fewer transections, and a better-preserved donor area.

Entwickelt für FUE-Prozesse in der Haartransplantation, mit Fokus auf reproduzierbare Gewebeschonung und kleinere Wundkanäle.

Engineered for FUE workflows in hair transplantation, with a focus on reproducible tissue preservation and reduced wound channel diameter.

Kleinere Wunde

Reduced Wound Profile

Ein signifikant kleinerer Wundkanal als bei konventionellen Instrumenten gleicher Nenngröße. Ziel: weniger Gewebeschädigung pro Entnahme.

Measurably smaller wound channels compared to conventional instruments at the same nominal size. Less tissue disruption per extraction.

Reproduzierbarkeit

Reproducibility

Stabilere Ergebnisse bei wechselnder Haarwuchsrichtung. Weniger Abhängigkeit vom Operateur, niedrigere Transektionsraten.

Consistent performance across varying hair growth directions. Reduced operator dependence. Lower transection rates.

Serienfähigkeit

Scalable Manufacturing

Ausgelegt für Sterilkonzept, Verpackung und industrielle Fertigung. Status: Pilotphase.

Designed for sterile packaging, lot traceability, and industrial-scale production. Current status: Pilot phase.

Zugang und nächste Schritte: Access & next steps: Early Access für Projektpartner. Evaluation und technische Abstimmung im B2B-Kontext. Early access for qualified partners. Instrument evaluation and technical scoping on a B2B basis.
rehaar Präzisions-Graft-Preparation im Labor
Leitprinzip
Guiding Principle
Weniger Gewebe entnehmen. Präziser arbeiten. Das Spenderareal erhalten.
Remove less tissue. Extract with greater precision. Preserve the donor area.
03 — ErgebnisseResults

Was das Instrument verändert

What the Instrument Delivers

01

Kleinerer Wundkanal

Smaller Wound Channel

Das Instrument erzeugt einen kleineren Wundkanal als konventionelle Instrumente gleicher Nenngröße. Ziel: reduzierter Gewebeverlust, kürzere Regenerationszeit und geringere Narbenbildung im Spenderareal.

The instrument produces a smaller wound channel than conventional instruments at the same nominal size. The target: reduced tissue loss, faster healing, and less scarring in the donor area.

02

Geringere Transektionsrate

Lower Transection Rate

Ziel: reduzierte Follikelschädigung bei der Entnahme, auch bei variierender Haarwuchsrichtung. Erwarteter Effekt: mehr intakte Grafts pro Sitzung und geringere Ausdünnung im Spenderareal.

Reduced follicle damage during extraction, even across varying hair growth directions. The expected effect: more intact grafts per session and less visible thinning in the donor area.

03

Mehr nutzbares Spenderareal

Expanded Usable Donor Area

Weniger Narbenakkumulation pro Sitzung bedeutet: das Spenderareal bleibt länger nutzbar. Mehrfachsitzungen werden planbar, statt limitiert durch kumulative Gewebeschädigung.

Less scar accumulation per session means the donor area stays viable longer. Multi-session treatment plans become feasible, no longer constrained by cumulative tissue damage.

04

Reproduzierbare Qualität

Reproducible Quality

Konstante Ergebnisse über variable Gewebezustände, Haarwuchsrichtungen und Anwendererfahrung. Das Instrument standardisiert den Prozess, unabhängig vom Operateur.

Consistent performance across different tissue conditions, hair growth angles, and operator experience levels. The instrument standardizes the process — independent of the individual practitioner.

04 — KompatibilitätCompatibility

Passt in Ihr bestehendes Setup

Integrates Into Your Existing Setup

rehaar-Instrumente sind für die Integration in bestehende klinische Workflows konstruiert. Kein Systemwechsel, keine proprietären Handstücke, keine Umstellung der Infrastruktur.

rehaar instruments are engineered to drop into existing clinical workflows. No platform change, no proprietary handpieces, no infrastructure overhaul.

Technikagnostisch

Technique-Agnostic

rehaar-Instrumente sind mit rotierenden, oszillierenden und manuellen Entnahmeverfahren kompatibel. Keine proprietäre Hardware erforderlich. Die Instrumente arbeiten mit Ihrem bestehenden Setup.

rehaar instruments work with rotational, oscillating, and manual extraction methods. No proprietary hardware required — they integrate with your current handpieces and motor systems.

Kompatibilität: Compatibility: Rotierend, oszillierend, manuell: gängige Handstücke und Aufnahmen Rotational, oscillating, manual — standard handpieces and chuck types
Kompatibilität prüfen Verify Compatibility

Einmalinstrumente & Sterilkonzept

Single-Use & Sterile by Design

Jedes Instrument ist als Einmalprodukt konzipiert, mit definiertem Sterilkonzept, industrieller Verpackung und regulatorischer Abstimmung. Bereit für die Integration in klinische Qualitätssysteme.

Every instrument is a single-use product with a defined sterile barrier, industrial packaging, and regulatory alignment. Ready for integration into clinical quality management systems.

Merkmale: Key Features: Einzelverpackung, Sterilbarriere, Chargendokumentation, regulatorische Konformität Individual packaging, sterile barrier, lot documentation, regulatory alignment
Anfrage stellen Submit an Inquiry
Detailspezifikationen werden im Projektkontext abgestimmt, bei Bedarf unter NDA. Detailed specifications are shared within the project scope, under NDA where required.
05 — PartnerschaftPartnership

Für Kliniken und Hersteller

Built for Clinics and Manufacturers

rehaar arbeitet mit Partnern, die reproduzierbare Qualität in der FUE-Chirurgie aufbauen wollen, über das Instrument. Klinische Integration, Lizenzierung oder OEM-Partnerschaft.

rehaar partners with organizations that want to raise the quality standard in FUE — through better instrumentation. Clinical integration, technology licensing, or OEM collaboration.

A

Kliniken & chirurgische Einrichtungen

Clinics & Procedural Facilities

Integration gewebeschonender Instrumente in bestehende oder neue FUE-Workflows. Technische Abstimmung, Pilotinstrumente und Feedback-Dokumentation.

Integrate tissue-preserving instruments into existing or new FUE workflows. Includes technical scoping, pilot instrument supply, and structured feedback documentation.

B

Herstellerpartner & Lizenzierung

Manufacturing Partners & Licensing

Lizenzierung der rehaar-Technologie, Industrialisierung und Integration in eigene Produktlinien.

License rehaar technology for industrialization and integration into your own product lines.

C

OEM & Distributoren

OEM & Distribution

Serienproduktion, Verpackung und Vertrieb über etablierte Kanäle.

Volume production, branded packaging, and go-to-market through your established distribution channels.

06 — Qualität & ShowroomQuality & Showroom

Instrumente vor Ort evaluieren

Evaluate the Instruments In Person

Unser Showroom in Düsseldorf ist der Ort, an dem Ergebnisse sichtbar werden. Hier demonstrieren wir die Instrumente unter simulierten klinischen Bedingungen und diskutieren anhand dokumentierter Ergebnisse.

Our showroom in Düsseldorf is where data meets demonstration. We present the instruments under simulated clinical conditions and walk through documented results — not slide decks.

  • Instrumenten-Demonstration unter simulierten klinischen Bedingungen
  • Live instrument demonstration under simulated clinical conditions
  • 15+ Jahre FUE-Erfahrung als Entwicklungsgrundlage
  • 15+ years of FUE experience — from clinical practice to product development
  • Technische Abstimmung und Projektplanung
  • On-site technical scoping and project planning
Termin anfragen Schedule a Visit
rehaar Showroom, Eingriffsraum mit professioneller Ausstattung
07 — Über rehaarAbout rehaar

Von der Anwendung zur Entwicklung

From the Procedure Room to the Production Floor

rehaar entstand aus mehr als 15 Jahren praktischer Erfahrung in der Haartransplantation und der Frage, wie sich Entnahmequalität reproduzierbar verbessern lässt. Der Ansatz: nicht die Hand optimieren, sondern das Werkzeug.

rehaar grew out of more than 15 years of hands-on experience in hair transplantation — and one persistent question: how do you make extraction quality reproducible? The answer was not to train a better hand, but to build a better instrument.

Ab 2009 begann die systematische Analyse von Abläufen, Qualitätsunterschieden und wiederkehrenden Fehlerbildern. Von 2014 bis 2024 diente eine spezialisierte Praxis in Düsseldorf als Entwicklungsumgebung unter realen Bedingungen. 2019 wurde die rehaar GmbH & Co. KG gegründet.

Beginning in 2009, workflows, quality variances, and recurring failure patterns were systematically documented. From 2014 to 2024, a dedicated practice in Düsseldorf served as the development environment under real clinical conditions. rehaar GmbH & Co. KG was incorporated in 2019.

Heute liegt der Schwerpunkt vollständig auf Forschung, Entwicklung und industrieller Umsetzbarkeit. rehaar entwickelt mikrochirurgische Präzisionsinstrumente mit eigener Technologie für Kliniken und Hersteller.

Today, the company is fully focused on R&D and industrial-scale manufacturability. rehaar develops microsurgical precision instruments with proprietary technology for clinics and device manufacturers.

2002

Erste eigene Erfahrung mit Haartransplantation

First personal experience with hair transplantation

2009

Beginn der systematischen Analyse

Systematic analysis of FUE workflows begins

2014

Gründung einer spezialisierten Praxis in Düsseldorf

Dedicated practice established in Düsseldorf

2019

Gründung rehaar GmbH & Co. KG

rehaar GmbH & Co. KG incorporated

2025

Fokus auf Forschung und Entwicklung

Full pivot to R&D and instrument development

Heute
Today

Showroom Düsseldorf, klinische Pilotphase, strukturierte Partnerzulassung

Düsseldorf showroom, clinical pilot phase, structured partner onboarding

Halil Senguel

Founder · Forschung & Entwicklung
Founder · Research & Development

15+ Jahre Erfahrung in der Haartransplantation. Fokus auf Prozessanalyse, Fehlerbilderkennung und Instrumentenentwicklung.

15+ years of hands-on experience in hair transplantation. Specializes in process analysis, failure pattern identification, and instrument development.

Michael Mennekes

Co-Founder · Aufbau
Co-Founder · Build-up

Langjähriger Geschäftspartner. Gemeinsame Gründung der rehaar GmbH & Co. KG 2019.

Long-standing business partner. Co-founded rehaar GmbH & Co. KG in 2019.

Partnernetzwerk

Partner Network

Kliniken · Industriepartner
Clinic Partners · Industry

Strukturierte Partnerzulassung für Kliniken und Industriepartner. Pilotphase, Evaluation, Serienfertigung.

Structured partner onboarding for clinics and industry collaborators. Pilot phase, clinical evaluation, series production.

08 — FAQ

Häufige Fragen

Frequently Asked Questions

Was bedeutet Pilotphase?

What does "pilot phase" mean?

Das Projekt befindet sich in einer strukturierten Partnerphase. Es gibt keine öffentliche Bestellmöglichkeit. Qualifizierte Partner erhalten über eine Projektanfrage Zugang zu Early-Access-Kontingenten. Technische Spezifikationen werden im Projektkontext abgestimmt, bei Bedarf unter NDA.

The project is in a structured partner phase. There is no public catalog or online ordering. Qualified partners gain access to early-access allocations through a formal project inquiry. Technical specifications are defined within the project scope, under NDA where required.

Mit welchen Entnahmetechniken sind die Instrumente kompatibel?

Which extraction techniques are compatible?

rehaar-Instrumente sind technikagnostisch konzipiert und kompatibel mit rotierenden, oszillierenden und manuellen Entnahmeverfahren. Kein proprietäres System erforderlich. Die genaue Abstimmung erfolgt im Rahmen der technischen Projektklärung.

rehaar instruments are technique-agnostic by design — compatible with rotational, oscillating, and manual extraction methods. No proprietary system required. Exact handpiece compatibility is confirmed during the technical scoping phase.

Was unterscheidet rehaar-Instrumente von herkömmlichen FUE-Punchs?

How are rehaar instruments different from conventional FUE punches?

Konventionelle FUE-Punchs, ob scharf, stumpf oder hybrid, optimieren die Schneidtechnik. rehaar setzt früher an: bei der Instrumentenarchitektur. Dadurch entstehen kleinere Wundkanäle, die Transektionsrate sinkt und das Spenderareal wird besser erhalten.

Conventional FUE punches — sharp, blunt, or hybrid — optimize the cutting technique. rehaar addresses a more fundamental layer: the instrument architecture itself. The result is smaller wound channels, lower transection rates, and better-preserved donor areas.

Für wen sind die Instrumente gedacht?

Who are these instruments designed for?

Primär für Kliniken und chirurgische Einrichtungen, die FUE-Instrumente mit reproduzierbarer Qualität einsetzen wollen. Zusätzlich für Medizinprodukte-Hersteller, die die rehaar-Technologie lizenzieren oder in eigene Produktlinien integrieren möchten.

Primarily for clinics and procedural facilities that demand FUE instruments with reproducible quality. Also for medical device manufacturers looking to license rehaar technology or incorporate it into their own product lines.

Wie läuft der Prozess vom Erstgespräch zum Produkt?

What does the engagement process look like?

Vier Schritte: Erstgespräch (Einsatzkontext, Volumen, Zeitrahmen) → Technische Abstimmung (Spezifikation, ggf. NDA) → Pilotphase (Pilotinstrumente, klinische Evaluierung) → Serie und Rollout (Serienproduktion, Verpackung, Lieferung).

Four stages: Discovery call (use case, volume, timeline) → Technical scoping (specification, NDA if applicable) → Pilot phase (pilot instruments, clinical evaluation) → Series production and rollout (manufacturing, packaging, delivery).

Ist die Technologie geschützt?

Is the technology protected by intellectual property rights?

Die rehaar-Technologie wird durch geeignete Maßnahmen zum Schutz geistigen Eigentums gesichert. Detailinformationen zum IP-Status werden im Rahmen der Projektpartnerschaft unter NDA bereitgestellt.

The rehaar technology is protected through appropriate intellectual property measures. Detailed IP status information is shared within the project partnership framework under NDA.

Bieten Sie auch Training und Implementierung an?

Do you provide training and implementation support?

Training, Implementierung und Workflow-Standards werden über die rehaar Academy angeboten. Das Programm umfasst Instrumentenhandling, Protokollintegration und Qualitätssicherung. Details unter rehaar.de/academy.

Training, implementation, and workflow standardization are delivered through the rehaar Academy. The program covers instrument handling, protocol integration, and quality assurance. Details at rehaar.de/academy.

KontaktContact

Projektanfrage stellen

Start a Project Inquiry

Senden Sie uns Ihre Eckdaten. Wir antworten strukturiert mit einem Vorschlag zum nächsten Schritt.

Share your key details. We will respond with a structured proposal and recommended next steps.

rehaar Standort Düsseldorf
Düsseldorf, Germany
Projektanfrage stellen Start a Project Inquiry